Tut mir leid, ich kann euch noch keine Regale voller Seife zeigen....
La feina de traductora em te absorbida. L'any ha començat ple d'encàrrecs, tots d'avui per demà i no queda gaire temps per a res més... què hi farem... c'est la vie.
Mein Job als Übersetzerin fesselt mich. Das Jahr hat mit einer Menge Aufträge begonnen und ich hab' wenig Zeit für andere Dinge ..... was soll's.... c'est la vie.
Si que he aconseguit trobar un moment per recollir el Taller i per anar de compres on-line i reposar tot el material que s'havia acabat, més alguns materials nous per fer nous sabons.
No, si el cap em bull de nous projectes, però caldrà tenir encara una mica de paciència.
Ich hab' aber noch ein paar freie Momente gefunden um die Seifenkücke aufzuräumen und etwas Material on-line zu kaufen. Auch neues Material um neue Seifen zu machen.
Mein Kopf ist ja ständig am Seifentopf, aber ein bisschen Geduld muss noch sein.
Per anar fent boca avui us parlaré d'un sabó que vaig fer ja fa mesos, però que amb tota la Campanya de Nadal pel mig, no vaig tenir temps de presentar al blog.
Heute will ich euch eine Seife zeigen, die ich schon vor Monaten gesiedet habe, über die ich aber im Blog noch keine Zeit hatte zu schreiben, Weihnachten kam dazwischen.
És un sabó amb un cor incrustat que vaig veure al blog Traumschaumseife de la Claudia.
Si punxeu aquí podreu veure el que va fer ella.
Es ist eine Seife mit einem eingebetteten Herz, die ich im Blog Traumschauseife von Clauda gesehen habe.
Klickt mal hier um sie zu sehen.
Em va agradar i vaig trobar que ja havia arribat l'hora d'experimentar una mica més amb els dissenys.
Ich fand die Idee toll. Die Zeit des Experimentierens war gekommen!
Unes setmanes abans vaig fer els cors aprofitant massa que havia sobrat al fer el sabó Marrakech.
Einige Wochen zuvor hab' ich mit Seifenleim der Marrakeschseife die kleinen Herze gemacht.
I finalment va arribar el dia de la incrustació. Tot plegat dins el motlle tenia aquest aspecte (al costat hi ha el sabó "La vie en rose").
Und schliesslich kam der Tag der Vereinigung. In der Form sah das Ganze so aus (daneben entstand die Seife "La vie en rose").
I un cop tallat va quedar així.
Und geschnitten so.