Pàgines

Feina feta i fira..... /Gemachtes und Weihnachtsmarkt....

La normalitat torna a poc a poc al taller....
Der Alltag kehrt langsam wieder in die Seifenküche zurück....


La primera comanda virtual de la botigueta ja va sortir i ja ha arribat al seu destí...
Die erste Onlinebestellung der Seifenküche ist bereits am Ziel....



La Sara, una jove pagesa-amiga que ens porta una cistella de verdura bio cada setmana a casa, volia fer un petit obsequi als seus clients i vam fer petits cubs de sabó d'ortiga. Vam passar una bona estona xerrant i enfilant sabons...
Sara, eine junge Bäuerin und Freundin, die uns jede Woche Biogemüse ins Haus bringt, wollte ihren Kunden ein kleines Geschenk machen und da haben wir kleine Brennesselseifenklötze gemacht. Wir hatten eine Menge Spass beim einfädeln...


Per vendre a la paradeta de Nadal de l'escola de l'Arnau vam fer un sabó de xocolata...
Für den Weihnachtsmarkt der Schule von Arnau haben wir eine Schokiseife gemacht...


I espero que tothom que aquest any serà obsequiat per Nadal amb sabons de feltre i lots del Taller, que ja no he tingut ni temps de fotografiar, en gaudeixin.
Und ich hoffe, dass all die Leute die diese Weihnachten mit Filzseifen und Seifen vom Taller beschert werden, Freude damit haben.

I per tancar la campanya de Nadal anirem el proper diumenge 21 a la Fira de Nadal del poble de Peralada (Alt Empordà).
Und um die Weihnachtssaison abzuschliessen, werden wir am nächsten Sonntag, den 21., am Weihnachtsmarkt im Nachbarsdorf Peralada (Alt Empordà) vertreten sein.

Els preparatius ja estan en marxa....
Die Vorbereitungen sind in Gang .....
i la nova creació per aquesta Fira són les estrelles de xocolata...
und die Neuigkeit für diesen Markt, Schokoladensterne....

Lots de Nadal / Weihnachtspäckchen


Hem incorporat a la botigueta uns quants lots de Nadal
fets amb els productes del Taller.

Molts d'ells només estan disponibles durant aquests dies.

Si voleu regalar alguna cosa més que sabó, doneu-hi un cop d'ull...

Im Seifenladen gibt es zur Weihnachtszeit, spezielle Geschenksets mit Produkten aus unserer Seifenküche.

Wenn ihr nicht nur Seife schenken möchtet, schaut mal rein....


Espígol / Lavendel


Aquest és el nou sabó d'espígol, una de les fragàncies conegudes des de temps més antics.
Neue Lavendelseife, mit einer der ältesten bekanntesten Duftnote.

Conté bàsicament oli d'oliva i de jojoba i oli essencial d'espígol.
Die Seife enthält vorallem Olivenöl, Jojobaöl und ätherisches Lavendelöl.

L'oli d'oliva té propietats antiinflamatories i curatives i suavitza la pell.
Das Olivenöl hat heilende, entzündungshemmende Eigenschaften und macht die Haut weich.

L'oli de jojoba és de fet una cera líquida que s'absorbeix i s'estén molt bé sobre la pell.
És molt hidratant i aporta flexibilitat a la pell.
Jojobaöl ist eigentlich ein flüssiges Wachs, das sehr gut in die Haut einzieht.
Es ist feuchtigkeitsbindend und macht die Haut geschmeidig.

L'oli essencial d'espígol té propietats calmants, refrescants i suavitzants.
Un oli que ajuda a curar una bona part de les malalties de la pell.
Das ätherische Lavendelöl hat beruhigende und erfrischende Eigenschaften.
Ein Öl das bei vielen Hautleiden hilft.

Un sabó per a tot tipus de pell, especialment les pells seques, amb l'agradable olor de l'espígol.
Eine Seife für alle Hauttypen, vorallem für trockene Haut, mit dem angenehmen Lavendelduft.


Te de bany / Badetee


Vols banyar-te en una infusió d'herbes aromàtiques?
Flors de calèndula, d'espígol, de camamilla i fulles de te verd.
Tot plegat aromatitzat amb unes gotes d'oli essencial d'espígol i perfum de te verd.
Un te de bany per passar una estona relaxant a la banyera.

Hast du Lust in einem richtigen Kräuterbad zu baden?
Ringelblumen, Lavendel, Kamillenblüten und grüner Tee.
Ein paar Tropfen ÄÖ Lavendel und PÖ grüner Tee.
Ein Badetee um die nötige Entspannung in der Badewanne zu finden.




Ara si / Aber jetzt

Estrenem capçalera i botigueta!!!!!!
Neues Bild und neuer Seifenladen!!!!

Per fi m'ha arribat la inspiració..... ja podeu visitar la Botigueta del taller.
Endlich kam die Inspiration.... ab jetzt könnt ihr auch den Seifenladen der Seifenküche besuchen.

Allà hi trobareu tots els sabons que fem al taller amb una breu descripció, el preu i la informació necessària per comprar-hi.
Dort findet ihr die Seifen, eine kurze Beschreibung, den Preis und die nötige Information rundum den Einkauf.

Espero que us agradi!!!!
Ich hoffe er gefällt euch!!!!

Voleu comprar i no sabeu com?/Wie kauft man hier nur?


Jo no se si és el Nadal o què caram és, però estic desbordada....

Ob es an Weihnachten liegt? oder was auch immer, ich komm nicht mehr mit....

Des de fa uns dies sembla que tothom s'hagi posat d'acord i la meva bústia de mail no para de rebre consultes demanant si els sabons es poden comprar i a quin preu.
Seit ein paar Tagen scheint es, als ob sich die Leser dieses Blogs vereinbart hätten, mir Mails zu schreiben um nachzufragen, ob sie meine Seifen kaufen können und zu welchem Preis (uffff, komplizierter Satz auf Deutsch!!!!)

He estat rumiant quina era la forma més ràpida i entenedora de fer arribar la informació dels sabons que tinc a la venda i els seus preus, i després de fer algunes "intentones frustrades" de pàgina web mínimament decent, he arribat a la conclusió que el millor, de moment, és fer arribar un document amb el llistat de productes i un full de comanda a qui hi estigui interessat.
Ich hab' jetzt lange überlegt, wie es denn am schnellsten und einfachsten wäre, diese Info den Interessenten zukommen zu lassen. Nach ein paar misslungenen Versuchen eine einfache Website zu schaffen, hab' ich entschlossen momentan eine Produktbeschreibung und ein Formular denjenigen, die diese Information wünschen, per Mail zur Verfügung zu stellen.

Així doncs, si desitjeu rebre aquesta informació, només cal que envieu un mail a l'adreça info@tallerdesabo.com. amb la paraula Informació a l'assumpte.
Falls ihr also Interesse an dieser Information habt, schreibt dann einfach ein Mail an die Adresse info@tallerdesabo.com mit dem Wort Information als Betreff.

Les comandes s'enviaran per correu certificat. El cost de l'enviament us vindrà especificat amb la confirmació de la vostra comanda i les nostres dades bancàries perquè pogueu fer l'ingrés. Prepararem el paquet tan bon punt ens arribi la transferència.
Die Bestellungen werden als Einschreiben geschickt. Der Preis der Sendung und unsere Bankdaten werden bei der Bestätigung der Bestellung angegeben. Sobald das Geld auf unserem Konto eingetroffen ist, packen wir eure Seifen ein.

Si teniu alguna suggerència ens encantarà rebre-la.....
Ich höre gerne von euch, falls ihr noch irgendwelche Anregungen habt....

La vie en rose

Ja arriba Nadal.....
Weihnachten steht vor der Tür....

Ja tinc alguns fidels consumidors de sabó esperant novetats per poder regalar per Nadal.
I a mi també ja em ve de gust, poder inventar alguna cosa nova i fer alguns productes que durant l'any no tenen tanta demanda, però que com a regal són fantàstics.
Ich hab' schon einige Stammkunden die auf Neuheiten, die sie zu Weihnachten verschenken wollen, warten.
Ich freu' mich auch mal Produkte machen zu können, die sonst keine grosse Nachfrage haben, aber perfekt zum verschenken sind.

El primer dels sabons exclusius per a la campanya de Nadal, és diu "La vie en rose".
Un sabó ben nutritiu i luxós.
Die erste exklusive Seife für die Weihnachtssaison trägt den Namen "La vie en rose".
Eine luxuriöse Verwöhnseife.



A la foto podeu veure boles de sabó, el bloc de sabó per tallar les pastilles de sabó i bombons de bany de mantega de cacau.
Auf dem Bild könnt ihr Seifenbälle, den Seifenbloc und Badepralinen aus Kakaobutter sehen.

Tornem a tenir sabons feltrejats. Alguns d'ells ja estan encarregats ..... no dono a l'abast a fer-ne, però espero poder tenir un petit estoc per Nadal, perquè tothom tingui el seu sabó feltrejat per Nadal.
Es gibt auch wieder Filzseifen. Einige sind schon bestellt.... ich schaffe es einfach nicht die Nachfrage zu decken, hoffe aber für Weihnachten einen kleinen Bestand zu haben, damit keiner ohne Filzseife Weihnachten feiern muss.


Tornem a les cassoles.....
Zurück zu den Töpfen....

Sabó d'Aloe / Aloeseife

Els prestatges del sabó d'aloe vera tornen a estar plens.
Das Regal der Aloeveraseife ist wieder voll.



El sabó d'aloe vera conté oli d'oliva, de coco, un 25 % d'oli d'alvocat sense refinar i el gel d'una fulla fresca d'aloe vera.
Diese Seife enthält Olivenöl, Kokosöl, 25 % grünes Avocadoöl und Aloe Vera Gel aus einem frischen Blatt.

L'aloe vera té efectes hidratants, humectants i emol·lients. Allisa les arrugues i ajuda a restaurar la pell afectada per erupcions, èczemes, picors, impureses, etc.
Das Aloe Vera Gel wirkt hautdurchfeuchtend und macht die Haut weich. Strafft die Haut und wirkt geweberegenerierend bei Hautausschlag, Ekzem, Juckreiz, u. a.

L'oli d'alvocat aporta una gran quantitat d'ingredients nutritius cutanis com les vitamines A, D i E, aminoàcids i minerals. Rejoveneix la pell i la flexibilitza.
Avocadoöl enthält zahlreiche für die Haut wichtige Vitaminen, A, D und E, Fettsäuren und Mineralien. Es glättet die Haut und erhöht die Elastizität.

Tant l'aloe vera com l'oli d'alvocat tenen un efecte calmant i refrescant, beneficiós sobre les pells que han estat exposades al sol.
Aloe Vera und Avocadoöl beruhigen und kühlen die Haut und sind bei sonnenverbrannter Haut sehr zu empfehlen.

És doncs un sabó indicat per a pells seques, sensibles, amb símptomes d'envelliment cutani prematur i castigades pel sol.
Diese Seife empfiehlt sich also bei trockener, sensibler Haut. Reife und sonnengeplagte Haut profitieren auch von dieser Seife.

Projectes

Ja fa tres setmanes des de l'últim escrit.... com passa el temps...
Drei Wochen sind vergangen seit meinem letzten Eintrag.... wie die Zeit vergeht....

Han estat tres setmanes de molta feina al taller:
Ich hatte diese drei Wochen eine Menge zu tun in der Seifenküche:

Nous encàrrecs de sabons de feltre,
Neue Filzseifenbestellungen,








de sabons per a regalar
Seifen zum Verschenken















i de preparacions per a la Fira de l'Oli a Ventalló del passat cap de setmana.
und die Vorbereitungen für die Fira de l'Oli (Ölmarkt) in Ventalló vom vorigen Wochenende.

La fira de Ventalló ha estat la nostra primera fira a la comarca de l'Alt Empordà.
Der Markt in Ventalló war unser erster Markt in der Region Alt Empordà.

A la fira hi va passar molta gent, molts turistes i també vaig tenir ocasió de conèixer a dos contactes del Flickr, la Susanna, que es va estrenar en aquesta fira amb una paradeta amb les coses que fa per a la mainada, i a la Imma, que ens va passar a veure amb tota la família.
Es waren viele Leute auf dem Markt, viele Touristen. Ich hatte auch die Möglichkeit zwei Flickr-Kontakte kennenzulernen. Susanna war zum ersten Mal als Verkäuferin auf einem Markt und verkaufte die Sachen, die sie für kleine Kinder näht, und Imma kam mit der ganzen Familie vorbei.

I retrobar firaires que hem conegut aquests anys de mercats i conèixer'n de nous.
Wir haben auch alte Bekannte, die wir immerwieder auf den Märkten wiedersehen, getroffen und neue "Marktleute" kennengelernt. (Auf Katalan gibt es das Wort "Firaire", dass die Leute, meistens Handwerker oder auch nicht, bezeichnet die auf den Märkten einen Stand haben. Wie wäre denn das Wort auf Deutsch? denn "Marktleute" klingt doch komisch, oder?

Un dia molt intens.... vaig acabar esgotada....
Ein anstrengender Tag.... ich war erschöpft....

I ara arriben nous projectes....
Und schon gibt es neue Projekte....

Els meus nous "clients" tenen nous desitjos: un sabó per a rentar-se els cabells, un sabó per a afaitar-se, una loció pel cos sòlida, olis de bany....
Meine neuen "Kunden" haben neue Wünsche und zwar wollen sie Schampooseife, Rasierseife, feste Körperlotion, Badeöle...

Caldrà doncs que comenci a pensar-hi i donar voltes a les noves receptes.
Es müssen neue Rezepte her.

De moment però, aquesta setmana, farem el sabó d'Aloe Vera, que es va esgotar durant la fira.
Diese Woche werde ich aber für's Erste die Aloeseife sieden, die ist ausverkauft. War der grosse Renner auf diesem Markt.


Oli o petroli? / Öl oder Erdöl?

Fa uns mesos l'equip de redacció de la revista "El Gamarús", que s'edita al nostre municipi, em va demanar col.laborar amb un article.
Tot un compromís, perquè traduïr és una cosa, però redactar un text amb cara i ulls n'es una altra i ho tinc bastant oblidat...
Vaig estar uns dies, bé setmanes, donant voltes sobre quin tema podia escriure alguna cosa que pugues interessar més o menys a tothom. El resultat finalment va ser l'article que trobareu a continuació (si cliqueu amb el ratolí al damunt s'obrirà i el podreu llegir).

Vor einigen Monaten hat man mich gebeten, ob ich einen Artikel für die Zeitschrift "El Gamarús", die von Leuten aus unserem Dorf gemacht wird, schreiben könnte. Ein Kompromiss, denn übersetzen ist eine Sache, aber einen freien Text schreiben ist was anderes und mir fehlt die Übung...
Ich hab' einige Tage, naja Wochen, nach einem Thema gesucht. Es sollte ja "klein und gross" interessieren. Das Ergebnis war der nachstehende Bericht, auf Katalan, leider hab' ich keine Zeit ihn zu übersetzen. Ich hab' ein wenig über die Problematik der Kosmetikprodukte die Mineralöle enthalten und der pflegenden Eigenschaften der Pflanzenöle geschrieben. Wie schon öfters erwähnt, gibt es bei uns wenig Info über solche Themen und die meisten Leute kommen nicht mal auf die Idee, dass ein Duschgel, Lotion oder sogar Babyprodukte gefährliche Substanzen enthalten können.



Fets i venuts / Gefilzt und verkauft


Aquests són els últims sabons feltrejats, abans d'empendre el seu camí cap a Aústria.....

Hier meine letzten Filzseifen, bevor sie nach Österreich wandern.....



Les passions no fan vacances / Die Leidenschaft macht keinen Urlaub

No us penseu que al taller no hi ha hagut activitat tots aquests dies... les passions no fan vacances.
Denkt ja nicht es hat sich nichts gerührt in der Seifenküche.... Leidenschaften machen keinen Urlaub.

Fins i tot els dies que hem estat de viatge no hem pogut deixar de pensar-hi. Clar que anant a la Provença és impossible no tenir els sabons a la ment. Hem tornat amb moltes idees, inspiració i sobre tot amb el contacte d'un proveïdor d'oli essencial d'espígol biològic.
Sogar an den Tagen, an denen wir weggefahren sind, haben wir daran gedacht. Wenn man in der Provence ist, ist es aber auch fast unmöglich nicht an Seifen zu denken. Wir sind mit vielen Ideen, Inspiration und vorallem mit dem Kontakt eines Lieferanten von ökologischem Lavendelöl zurückgekommen.



Aquest mes d'agost també hem tingut moltes visites al taller i ja hem hagut de començar a fer alguns sabons per mantenir les existències.
La nova mantega de karité de Burkina també està tenint molt èxit.

Im August hatten wir auch eine Menge Besucher und wir mussten bereits einige Seifen sieden. Die neue Sheabutter aus Burkina hat auch schon einen grossen Erfolg.

I hem aprofitat per pintar l'entrada al taller. Amb pigments minerals de la Provença.

Wir haben auch den Eingang der Seifenküche gestrichen. Mit Mineralpigmenten aus der Provence.




Aquesta última setmana ens ha visitat un grup de turistes austriacs que s'han emportat tots els sabons enfeltrats que havia fet els últims dies. Sort que encara vaig tenir temps de fer'ls-hi una foto.

Diese Woche haben wir auch den Besuch einer österreichischen Turistengruppe gehabt, die alle 4 Filzseifen, die ich in den letzten Tagen gemacht hatte, mitgenommen haben. Zum Glück habe ich noch die Zeit gehabt ein Bild davon zu machen.


Avui encara n'haig de fer uns quants, perquè demà marxen i volen passar a comprar-ne més.
Vaig doncs a feltrejar..... ens veiem ben aviat

Heute muss ich aber noch ein paar machen, denn sie fahren morgen wieder nach Hause und wollen noch einige mitnehmen.

Der Filz wartet also auf mich ..... bis bald

Estiu







Bon estiu!!!!
Einen schönen Sommer!!!!

Mousse de karité

Ja està disponible la nova Mousse de karité amb mantega de karité biològica certificada de comerç just.
Die neue Mousse de karité mit biologischer Sheabutter ist bereit.

Les i els que ja utilitzeu la mousse que feia fins ara amb mantega refinada, hi trobareu algunes diferències.
Die, die bereits die raffinierte Mousse verwenden, werden einige Unterschiede bemerken.
La nova mousse té una textura molt més cremosa i no s'endureix tant. Per tant l'aplicació sobre la pell és molt més fàcil. La sensació que deixa a la pell és fantàstica!!
Die neue Mousse ist cremiger und wird nicht so hart. Also ist es einfacher sie auf die Haut aufzutragen. Das Gefühl auf der Haut ist phantastisch!!

El karité sense refinar té una olor pròpia. Hi ha qualitats amb una olor més o menys intensa. En aquest cas l'olor és molt suau, però hi es.
Unraffinierte Sheabutter hat einen Eigengeruch. Die benutzte Qualität hat jedoch einen leichten Geruch.
La mousse de karité sense essència per tant ja no serà completament inodora. Tot i així espero que no us desagradi, perquè les propietats del karité sense refinar són molt superiors a la qualitat refinada.
Die Mousse de karité ohne Duft ist also jetzt nicht mehr völlig geruchslos. Trotzdem hoffe ich, dass sie euch gefällt, da die Eigenschaften der unraffinierten Variante auch viel besser sind.

La nostra mousse de karité conté mantega de karité biològica, oli de jojoba i si es desitja essència d'ilang-ilang. Està disponible en pots de 50 o de 150 g.
També us podem oferir la mantega de karité sense cap més ingredient.
Unsere Mousse de karité enthält Sheabutter, Jojobaöl und naturidentisches ÄÖ Ilang-Ilang und ist in Cremedosen von 50 und 150 g. gepackt.
Ihr könnt aber auch reine Sheabutter anfordern.

Si esteu interessats en provar-la em podeu enviar un correu electrònic.

La mantega de karité es apta per a qualsevol tipus de pell, però especialment per a les pells seques i les normals. Es fa servir per tractar les cremades, com a hidratant per a després de l'afaitada, per a prevenir o curar les irritacions dels nens, combat les arrugues, per a prevenir les estries durant l'embaràs, es pot utilitzar com a mascareta pels cabells, el seu factor 4 de protecció al sol també la fa apte per a exposicions curtes al sol, etc., etc. .....
Té propietats emol·lients, nutritives i protectores, suavitza la pell i té una acció calmant.
Sheabutter ist für alle Hauttypen geeignet, vorallem aber für trockene und normale Haut. Sie wird zur Linderung von Verbrennungen, nach dem Rasieren, bei Kleinkindern, gegen Falten, zur Vorbeugung von Schwangerschaftsstreifen, als Haarkur, auf Grund ihres Sonnenschutzfaktors 4 kann sie auch als für ein kurzes Sonnenbad verwendet werden, usw. usw.....
Sie schützt den Feuchtigkeitshaushalt, wirkt beruhigend und glättend.
A l'entrada del 29 d'abril "Mantega de karité" podeu trobar-hi més informació.
Im Post vom 29. abril "Mantega de karité" könnt ihr mehr Information finden.

Per a mi poder gaudir d'un producte com a aquest és tot un luxe..... després de 3 anys d'utilitzar la karité em seria difícil trobar al mercat un altre producte per a suavitzar i cuidar la meva pell.
Ich verwende sie jetzt schon seit 3 Jahren und für mich ist es absoluter Luxus.....es würde mir schwer fallen ein anderes Produkt für die Pflege meiner Haut zu verwenden.

Visitem la Savonnerie

Hem aprofitat aquests quatre dies i hem anat a visitar la Savonnerie de l'Anja a Monflanquin, en plena "campagne" francesa.
Wir haben dieses lange Wochenende die Savonnerie von Anja in Monflanquin besucht, mitten in der französischen "Campagne".
En un entorn i un ambient rural esplèndid i si els llocs tinguessin música ambiental, allà seria aquesta, el Vals d'Amelie...
In so einer richtigen französischen ländlichen Umgebung und Stimmung, genial. Hätten die Orte Hintergrundmusik wäre es bestimmt diese, le Vals d'Amelie


Aquesta és l'entrada a la Savonnerie
Hier der Eingang der Savonnerie
L'Anja fa tres anys que va començar a fer sabons i ara està en procés de reconvertir'ls tots en 100 % biològics. Per aquest motiu estava preparant tota la saboneria per rebre la visita d'un inspector i ho tenia tot "potes enlaira" i no em va semblar massa bé fotografiar l'interior.
Anja produziert seit drei Jahren Seife und nun hat sie ihre ganze Rezeptur auf 100 % bio umgewandelt. Aus diesem Grund war sie gerade damit beschäftigt die Savonnerie für einen Besuch vom Amt bereitzustellen. Ich hab' dann keine Bilder vom Inneren gemacht.
Però podeu visitar el seu blog i veure més fotografies de la seva petita empresa familiar.
Aber ihr könnt ihr Blog besuchen und dort mehr Fotos von ihrem kleinen familiären Unternehmen sehen.

Va ser molt interessant veure com treballa algú altre. Tot i que amb quantitats molt diferents, perquè a la Savonnerie ja fan el sabó de 50 en 50 kg. , una quantitat molt superior a la que faig jo. Però els petits problemes són els mateixos, que si l'embalatge, l'etiquetatge, la conservació més òptima, la rendibilitat de les fires.....
Es war sehr interessant zu sehen, wie jemand anderes arbeitet. Obwohl wir es mit ganz anderen Gewichten zu tun haben. In der Savonnerie wird inzwischen Seife in 50 kg. produziert, diese Menge hat ja gar nichts mit meiner zu tun. Doch die kleinen Probleme sind die gleichen, die Verpackung, die Banderolen, die beste Aufbewahrungsform, die Rentabilität der Märkte....
Hauriem pogut parlar durant hores, durant setmanes.... però no hi havia més temps.
Wir hätten uns Stunden, Wochen unterhalten können.... aber die Zeit war knapp.

L'Anja encara tenia feina a posar-ho tot a punt per a la inspecció i nosaltres encara voliem visitar molts castells....
Anja hatte noch viel Arbeit vor sich und wir wollten noch einige Burgen besichtigen....


A bientôt!!!

Intercanvi de sabons

Fa uns dies el carter em va portar un altre paquet.
Vor ein paar Tagen brachte der Postbote wieder ein Paket.
Aquest n'era el contingut:
Das war der Inhalt:


Són sabons de la Claudia (podeu visitar el seu blog "Traumschaumseife" clicant sobre el link dels blogs que llegeixo).
Es sind Seifen von Claudia (ihr Blog "Traumschaumseife" findet ihr in der Liste der Blogs, die ich besuche)
Són uns sabons fantàstics!!! Contenen ingredients que encara no he fet servir i que fa temps que estan a la meva llista de pendents, com seda, fruites, vi negre ...
Die Seifen sind herrlich!!!! Sie enthalten Zutaten, die ich noch nicht für meine Seifen verwendet habe und die schon lange auf meiner "noch zu verwendenen" Zutatenliste stehen, wie Seide, Früchte, Rotwein....

Tota una font d'inspiració pels meus nous projectes!!!!
Eine tolle Inspirationsquelle für neue Seifenprojekte!!!

Traduccions

Avui no parlarem de sabons..... però aviat hi tornarem....
Heute schreib' ich mal nicht über Seifen.... aber bald....

Faig realitat el desig d'una lectora del blog i avui he instal.lat el traductor de l'alemany al català perquè pogueu llegir els comentaris de les meves fidels amigues saboneres alemanyes.
Nach dem Wunsch einer Leserin des Blogs hab' ich heute einen deutsch-katalanischen Übersetzer eingebaut, damit ihr die Kommentare meiner treuen deutschen Seifen-Freundinnen lesen könnt.

No se si us ajudarà a entendre el que comenten, però per riure una estona no està malament. He fet la prova i el resultat de la traducció és ben divertit.
Ich bin mir nicht sicher, ob es eine Hilfe sein wird, um zu verstehen was sie schreiben, aber um eine Weile zu lachen ist er ideal. Ich hab' es mal probiert und das Ergebnis war richtig amüsant.

És una sort comprovar que el progrés de la tecnologia encara no em prendrà la feina...
Es ist doch gut zu wissen, dass man seinen Beruf nicht so schnell auf Grund des technologischen Fortschritts verlieren wird....


Flors i violes

La família XXL augmenta.
Die Familie XXL wächst.

Quan penso en un sabó nou començo pensant en l'olor i el color.
No sóc un esperit experimentador i m'agrada anar sobre segur.
I fent sabó artesanal 2 + 2 no sempre fan 4. Però això també te la seva gràcia....
Wenn ich an eine neue Seife denke, denke ich an den Duft und an die Farbe.
Ich bin kein Experimenten-Typ, ich gehe lieber kein Risiko ein.
Doch bei handgemachter Seife sind 2 + 2 nicht immer gleich 4. Da ist aber der Reiz.

La qüestió es que aquest nou sabó havia de tenir una olor de violetes i naturalment, perquè 2 i 2 fan 4, havia de ser de color violeta.
Na ja, diese neue Seife sollte nach Veilchen riechen und da 2 + 2 gleich 4, sollte sie violett werden.


Ja veieu que la suma no va sortir bé. L'olor és de violetes, però el color, bé el color no arriba al violeta, es va quedar a mig camí.
Ihr seht ja die Summe ist nicht aufgegangen. Duftet nach Veilchen, doch die Farbe, na ja die Farbe ist nicht so ganz violett.

Això és el que passa quan no es te prou experiència i es treballa amb productes naturals. Amb un colorant sintètic segurament no m'hagués passat, però vaig fer servir l'arrel d'una planta que es diu Alkanna tinctoria i en funció de la quantitat que s'infusiona en l'oli, i d'altres coses que se m'escapen, tenyeix de color lila, però si les quantitats no són les correctes doncs s'obte un altre color.
Das kommt eben vor wenn man nicht genug Erfahrung hat und mit natürlichen Produkten arbeitet. Mit einem künstlichen Farbstoff wäre das bestimmt nicht passiert. Ich hab' eben Alkanna tictoria zum Färben benutzt und nicht die richtige Menge genommen.

Ara li he hagut de buscar un altre nom, perquè el nom inicial "Violetes", no em semblava el més adequat. Com que a més a més del perfum de violetes porta perfum de roses i el color taronja també és un color de flor, passa a dir-se "Flors i violes".
Jetzt musste auch ein neuer Name her, denn ursprünglich sollte sie "Veilchen" heissen, nicht ganz geeignet. Da ich mit Veilchen PÖ und Rose PÖ beduftet habe und orange auch eine Blumenfarbe ist, wird sie jetzt "Blumen und Veilchen" heissen. ("Flors i violes" ist ein katalanischer Ausdruck, der soviel wie "alles ist so herrlich wie man es sich vorstellt" bedeutet).

Per un món de flors i violes....
Für eine Welt aus "flors i violes"....

P.D. : Gossos te una cançó amb el títol "Flors i violes" però no he trobat cap vídeo amb una mica de qualitat. Tot i així hi afegeixo aquesta que és una de les meves preferides.
P.D.: Die katalanische Gruppe "Gossos" hat einen Song mit dem Titel "Flors i violes", leider hab' ich kein gutes Video von diesem Lied gefunden. Ich poste aber dieses, das mir sehr gut gefällt.

Sabó de vainilla i civada

La Dolors és una veïna, amiga i gran consumidora dels meus sabons. I estic molt orgullosa de que n'estigui tan contenta, perquè se que és una persona amb bon criteri.
Dolors ist eine Nachbarin, Freundin und grosse Verbraucherin meiner Seifen. Ich bin stolz, dass sie meine Seifen so gern mag, denn sie ist eine sehr anspruchsvolle Person.

Curiosament hi ha un sabó que a ella li agradava molt i a mi en canvi no m'agradava gens. No m'agradava ni la textura, ni l'olor.
Sie mochte gerne eine von meinen Seifen, die mir gar nicht gefiehl. Wie sie sich anfühlte und den Duft mochte ich überhaupt nicht.

Va ser el primer i fins ara últim sabó que vaig fer amb llet i civada. Pràcticament totes les peces que tenia les ha gastades ella, perquè com que a mi no m'agradava no li vaig arribar ni a fer etiqueta i a les fires el deixava dins la caixa.
Es war meine erste und bis jetzt letzte Seife mit Milch und Haferflocken. Dolors hat fast all diese Seifenstücke verbraucht. Da ich sie nämlich nicht mochte, hatte sie auch keine Banderole bekommen und auf den Märkten blieb sie immer in der Schachtel.

Ara he decidit tornar'l a fer (en part perquè quan se d'algú a qui li agrada un sabó en concret em sap greu no fer-ne més).
Nun hab' ich entschlossen eine Neue zu machen (wenn ich weiss, dass jemand eine meiner Seifen gern benutzt, mach' ich sie auch gern wieder).

He canviat una mica la recepta i ara si que m'agrada.
Ich hab' das Rezept etwas abgeändert und jetzt gefällt sie mir viel besser.


El nou sabó de civada conté olis vegetals, mantega de cacau, flocs de civada, llet de coco i perfum de vainilla.
Die neue Seife enthält Pflanzenöle, Kakaobutter, Haferflocken, Kokosmilch und PÖ Vanille.
La mantega de cacau és molt apropiada per a pells seques i aspres pel seu poder hidratant i emol·lient.
Die Kakaobutter ist für trockene und spröde Haut geeignet, sie macht die Haut weich und geschmeidig.
Els flocs de civada polvoritzats realitzen una suau exfoliació i la llet de coco fa una escuma cremosa, alhora que també contribueix a suavitzar la pell.
Die Haferflocken sorgen für ein sanftes Peelingeffekt und die Kokosmilch sorgt für cremigen Schaum und pflegt die Haut.
El dolç perfum de la vainilla apaivaga l'ànim i relaxa.
Der süsse Duft der Vanille wirkt stimmungsaufhellend und entspannt.

Un sabó per a una tarda plujosa i freda amb el nou format XXL per a la dutxa.
Eine Seife für einen regnerischen und kühlen Nachmittag im neuen XXL Format für die Dusche.

Avui seria un bon dia per prova'l.... perquè no para de ploure.
Heute wäre ein guter Tag um sie zu testen .... denn es regnet mal wieder.
Diumenge finalment no varem anar a la fira de Biure. No va parar de ploure. I plovia, i plovia....
Am Sonntag waren wir schliesslich nicht auf dem Markt von Biure. Es hat den ganzen Tag geregnet und geregnet....

I les previsions per al proper cap de setmana, per a la Fira de la Cirera,
tampoc són gaire bones....
Und die Wettervorhersagen für's nächste Wochenende, für den Kirsch-Markt, sind nicht gerade gut....

Off-topic

La vida de blogaire és ben curiosa. I internet no deixa de sorprendre'm.
Us vull explicar una història que m'ha passat, que a mi em sembla meravellosa per la seva senzillesa i que mostra la gran generositat d'algunes persones.
Ein Blogleben zu führen ist so richtig sonderbar. Und Internet hält immer Überraschungen bereit.
Ich will euch eine Geschichte erzählen, die mir passiert ist und die ich wundervoll finde, weil sie zeigt wie grosszügig Menschen sein können.

Fa unes setmanes vaig trobar per atzar una foto a Flickr. Aquesta:
Vor ein paar Wochen hab' ich zufällig folgendes Foto in Flickr gefunden:
http://www.flickr.com/photos/sosylvie/2406113537/

Curiosament la persona a qui pertany la foto es diu Sylvie i volia saber el nom de la flor.
Jo tinc la mateixa al jardí i li vaig enviar la resposta.
Zufälligerweise heisst die Frau, die das Bild auf seiner Flickrseite hat, Sylvie und sie fragte nach dem Namen der Blume.
Ich hab' die gleiche Pflanze in meinem Garten und hab' ihr die Antwort gegeben.

Al dia següent em vaig trobar un missatge al blog, d'algú que em deia que jo havia guanyat un premi i que visites el seu blog per saber-ne els detalls.
Am nächsten Tag hab' ich eine Nachricht auf meinem Blog bekommen, in der man mir mitteilte, dass ich einen Preis gewonnen hätte. Um Näheres zu erfahren sollte ich ein Blog besuchen.
A mi no m'ha tocat mai res, tampoc jugo mai a la loteria. I encuriosida hi vaig clicar
Ich hab' noch nie einen Preis gewonnen, ich spiele ja auch nie im Lotto. Neugierig hab' ich dann geklickt
http://hisierra.typepad.com/the_garden/

Va resultar ser el blog de la Colette, la mare de la Sylvie. La flor és al seu jardí i va penjar la foto al seu blog buscant algú que li digués el nom i a canvi ella li enviaria un premi. Mira per on, m'havia tocat a mi.
Das Blog gehört Colette, die Mutter von Sylvie. Die Blume ist aus ihrem Garten und sie hat das Bild in ihrem Blog gehängt um nach dem Namen zu fragen. Und sie hat einen Preis für die Person, die den Namen kannte, angeboten. Ja, und das war dann ich.

I ahir el carter em va portar un paquet, de Califòrnia, de la Colette. El meu premi. Abans de rebre el premi ens hem escrit un parell de correus i ens hem explicat quatre coses, però pel contingut del paquet sembla que ens coneguem de fa temps.
Und gestern kam der Briefträger mit einem Paket, aus Kalifornien, von Colette. Mein Preis. Zuvor hatten wir ein paar Mal gemailt und ein wenig über uns erzählt. Aber nach dem Inhalt des Päckchens könnte man meinen, wir kennen uns schon länger.

Aquest és el fantàstic regal que m'ha enviat la Colette
Und hier das phantastische Geschenk, das mir Colette geschickt hat



Moltes gràcies Colette, per la teva generositat i afectuositat.
Vielen Dank Colette, für deine Grosszügigkeit und Herzlichkeit.

(He inclós els diaris que venien de farcit a la foto, perquè fins i tot aquests fulls són interessants per a llegir. És tot un diari dedicat a temes de medi ambient i ecologia)
(Ich hab' die Zeitungen, die im Paket als Füllung gedacht waren, auch mitfotografiert, weil ich sogar diese interessant finde. Es ist eine ganze Zeitung mit Nachrichten und Berichten über Umweltschutz)

Les millors sorpreses són allà on no les busques.
Die schönsten Überraschungen sind da wo man sie nicht sucht.

Sabó de te verd

Tornem a tenir feina al taller.... fires a la vista.....
si el temps ens ho permet serem el diumenge dia
25 de maig a la Fira de Biure d'Empordà
i el següent diumenge dia
1 de juny a la Fira de la Cirera de Terrades

Es gibt wieder Arbeit in der Seifenküche.... Märkte in Sicht....
wenn das Wetter gut ist werden wir am Sonntag den
25. Mai in Biure d'Empordà
und am nächsten Sonntag den
1.Juni in Terrades auf dem Kirsch-Markt sein.

I el sabó de Te Verd es vesteix de festa i estrena nova forma i etiqueta.
Und die Seife "Grüner Tee" wirft sich in Schale und bekommt eine neue Form und ein neues Etikett.



Aquest sabó conté a més a més dels olis vegetals bàsics, oli de germen d'arrós, molt utilitzat al Japó per a la cura de la pell.
Diese Seife enthält neben den pflanzlichen Basisölen, Reiskeimöl, das in Japan für die Schönheitspflege benutzt wird.

Es tracta d'un oli amb un elevat contingut en vitamina E i oryzanol. L'acció conjunta d'aquests dos elements contribueix a combatre els radicals lliures responsables en part de l'envelliment de la pell.
Dieses Öl enthält eine hohe Konzentration von Vitamin E und Oryzanol. Beide zusammen sind eine gute Waffe gegen Freie Radikale, die zum Teil die Hautalterung beschleunigen.

És un oli humectant i que calma la pell sensible.
Das Öl ist feuchtigkeitsspendend und beruhigt sensible Haut.

L'olor fresca de te verd revitalitza i clarifica la ment.
Der frische Duft wirkt belebend und klärt den Geist.



I tota herba te la seva part màgica..... en aquest cas sembla ser que a l'antiga Xina es feia un ungüent de tee que s'utilitzava contra el reuma i en un llibre alquimista de l'any 1633 es recomana aquest ungüent per a eliminar les berrugues. Llàstima que actualment ja no poguem comprovar-ne la seva eficàcia, doncs calia fer l'ungüent una nit de lluna plena i untar-se les berrugues a la plaça on hi havia la forca.
Und alle Kräuter besitzen ja eine magische Nutzung.....in diesem Fall wird erzählt, dass es im alten China eine Teesalbe gegen Reuma gab und in einem alchimistischen Buch aus dem Jahre 1633 wird diese Salbe als Mittel gegen Warzen empfohlen .
Doch heutzutage die Wirksamkeit der Salbe zu testen ist eine unmögliche Sache, denn die Teesalbe muss bei Vollmond gerührt und auf dem Galgenplatz auf die Warzen aufgetragen werden.





Mantega de karité

L'arbre de karité és un arbre sagrat, símbol de la joventut i que creix de manera salvatge a l'Àfrica Subsahariana.
Les dones africanes en recullen els fruits que contenen una llavor, la nou de karité. D'aquesta nou n'extreuen la mantega que fan servir per a cuinar i per a usos cosmètics. La producció col.lectiva de la mantega de karité és una activitat complementària que millora el nivell de vida de la població, sobretot el de les dones.

La mantega de karité és un dels ingredients que utilitzo en gairebé tots els meus sabons i és l'ingredient principal de la "mousse de karité".


La "mousse de karité" és una mantega pel cos i les mans que conté karité, oli de jojoba i oli essencial d'ilang-ilang. S'aplica després de la dutxa o el bany, sobre la pell encara mullada per tal de millorar-ne l'absorció. No conté cap tipus de conservant ni colorant.
Per a pells seques, sensibles i normals. Hidrata i protegeix la pell de les agressions del sol, el vent i el fred. El seu alt contingut en vitamines A, E i F contribueix a la millora de l'elasticitat de la pell, actuant contra l'envelliment prematur i evita la formació d'estries.
El seu ús continuat proporciona una pell suau i nodrida. I és molt eficaç per a suavitzar la pell seca dels colzes, genolls i peus.

Fins ara he comprat la mantega de karité a través d'un proveïdor convencional. Una mantega de bona qualitat, certificada. Però des de que vaig decidir utilitzar-la com a ingredient tenia en ment la possibilitat de comprar-la directament a una de les cooperatives de dones africanes.

I per fi ho he aconseguit!!!! A partir d'ara la mantega que utilitzi per a elaborar els sabons i la mousse serà de l'associació de dones Songtaaba de Burkina Fasso, una de les primeres associacions que produeix mantega de karité biològica certificada, de comerç just.
www.songtaaba.net


Un petit granet de sorra per ajudar a millorar el món....

Sabó amb Rhassoul


El Rhassoul és una argila que s'extreu a les muntanyes de l'Atles del Marroc.
El seu nom Rhassoul o Ghassoul prové del verb "Rassala" que en àrab significa rentar.
Des de fa segles s'utilitza a tot el Nord d'Àfrica per a la cura dels cabells i la pell per les seves propietats netejadores i purificants. És un element imprescindible de tots els rituals del hammam. Barrejat amb una decocció de plantes en fan unes plaquetes que utilitzen durant el bany, com si fos un sabó.

Rhassoul wird im marokkanischen Atlasgebiet abgebaut.
Der Name Rhassoul oder Ghassoul leitet sich von der arabischen Bedeutung "Rassala", dass waschen bedeutet, ab.
Seit Jahrhunderten wird sie in Nordafrika für die Pflege der Haare und der Haut verwendet, da sie reinigungs und harmonisierende Eigenschaften hat. Im Hammam ist sie unerlässlich bei allen Ritualen. Dort wird sie meistens mit Pflanzensud gemischt und wenn die Mischung trocken ist, als kleine Plaketten im Bad benutzt, wie Seife .

El Rhassoul té propietats saponíferes, elimina les impureses i les cèl.lules mortes de la pell sense cap efecte nociu doncs actua per absorció.
No provoca alèrgies. Deixa la pell suau i neta i és apte per a tot tipus de pell, especialment les pells sensibles i amb problemes d'acné.

Rhassoul entfernt auf sanfte Art Verunreinigung und tote Hautzellen ohne die Haut zu belasten, da sie das Fett aufsaugt und nicht löst.
Sie löst keine Allergie aus. Die Haut wird sauber und seidenweich. Rhassoul ist für jeden Hauttyp geeignet, vorallem aber für empfindliche und aknegeplagte Haut.

Com podeu veure és un bon complement per a un sabó natural.
I aqui teniu el nou sabó de Sambucus.

Eine gute Zutat für eine Naturseife.
Und hier ist die neue Seife von Sambucus.



Un sabó amb Rhassoul, una bona dosi d'oli d'alvocat sense refinar, que aporta els elements nutritius essencials per hidratar, revitalitzar i regenerar la pell, i oli essencial de bergamota, d'acció revitalitzant i estimulant, s'utilitza contra la seborrea grassa i en aromaterapia s'empra per la seva capacitat de relaxar i equilibrar la ment, afavorint pensaments positius.
Destaca també el tacte sedós de la seva escuma que li aporta el Rhassoul.
Un sabó pels sentits.

Eine Seife mit Rhassoul, viel unraffiniertem Avocadoöl, das die Haut nährt, wiederbelebt und regeneriert, und Bergamotteöl, das den Hauttonus anregt, die Talgproduktion verringert und in Aromatherapie zum entspannen und harmonisieren benutzt wird, noch dazu lässt es positive Gefühle aufkommen.
Der Schaum der Seife hat einen seidigen Takt, den man auch der Wascherde zu verdanken hat.
Eine Seife für die Sinne.

Sabó enfeltrat - Filzseifen


Fa quatre dies que bufa Tramuntana.....

Seit vier Tagen bläst die Tramuntana.... so heisst der Nordwind in dieser Gegend von Katalonien


Per a distreure'm i no pensar i deixar de sentir la remor dels arbres m'he posat a enfeltrar sabons (segons el DIEC "
Atapeïment que es produeix en una porció de llana en floca o en un teixit de llana mullant-los en presència de detergents a una temperatura, un temps i una agitació mecànica adequats").

Um an Nichts zu denken und das Rascheln der Bäume nicht mehr zu hören, hab' ich entschlossen ein paar Seifen einzufilzen.


Es tracta doncs d'agafar un sabó, embolcallar'l amb llana en floca i anar'l mullant i fregant fins que la llana s'ha feltrejat, s'ha convertit en teixit.

El resultat és com una manyopla per a rentar-se farcida de sabó. El sabó tancat aqui dins frisa per sortir i quan el mulles fa moooltíssima escuma.

No domino gaire la tècnica perquè només ho havia fet una vegada. Aquest va ser el primer.

Ich kann es noch nicht so richtig, denn ich hatte es bis heute nur mal schnell mit einer Seife probiert.
Mit dieser Seife:




I avui doncs, aprofitant també que una veïna volia comprar un sabó per a regalar a una amiga, però volia que fos un sabó un xic especial, he tornat a agafar la llana i a ensabonar-se s'ha dit...

Und da auch eine Nachbarin einer Freundin eine spezielle Seife schenken wollte, hab' ich die Wolle rausgeholt und mir die Hände eingeseift...

I aquests són els tres sabons enfeltrats que he fet avui:

Und das sind nun die drei heute enstandenen Filzseifen:


Ara ja no bufa la Tramuntana....

Jetzt bläst die Tramuntana nicht mehr....

Històries amb gust de sabó - Geschichten mit Seifengeschmack

Continuant la meva recerca sobre els diferents mètodes utilitzats per fer sabó, he trobat un nom per aquest sabó que acostumem a anomenar "el sabó de l'àvia".
Pel que sembla s'en diu "sabó moll".
No se si a tot el territori català o només en algunes comarques, però m'ha sorprés trobar bastants llocs sobretot de caire literari on es fa servir aquesta paraula per designar aquest tipus de sabó.

Ich hab' meine Recherche nach den verschiedenen Arten der Siederei in Katalonien weitergeführt. Und hab' einen Namen für diese Seife, die wir hauptsächlich "Grossmuttersseife" nennen, gefunden.
"Sabó moll" nennt man sie.
Ich weiss nicht, ob man diesen Namen in ganz Katalonien benutzt, denn hauptsächlich hab' ich ihn in mehr oder weniger literarischen Texten vorgefunden.

I aprofitant aquestes noves troballes enceto un nou apartat dedicat a les "Històries amb gust de sabó".

Und mit diesem neuen Befund starte ich eine neue Reihe von Einträgen unter dem Namen
"Geschichten mit Seifengeschmack"


Primera entrega:

Erste Folge:

Es tracta d'un fragment de l'Anecdotari de les Borges del Camp 1936-1939
d'en Santiago Borràs Torres.

Es handelt sich um einen Auszug aus dem Buch "Anekdoten von les Borges del Camp 1936-1939"
von Santiago Borràs Torres.


EL "SABÓ MOLL"
Der "Sabó moll"

"Era el malnom d'un personatge, saboner d'ofici, que vingué a Les Borges en plena guerra; la seva missió era fer sabó moll a les premses aprofitant oliasses, morques i olis dolents, juntament amb cendres riques en carbonats. (Tots sabem que el sabó fort es fa amb sosa càustica i no n'hi havia a causa que les fàbriques d'aquest component químic estaven en zona franquista). Les bugaderes anaven al Portal i a la bassa de la Font portant un pot amb aquest lleixiu que feia molta escuma i netejava bastant.

"Dies war der Spitzname von einem Mann, Seifensieder von Beruf, der mitten im Krieg in Les Borges ankam. Seine Aufgabe war Seife in den Ölpressen mit den Abfällen und dem unbrauchbaren Öl zu produzieren. Dazu benutzte er Holzkohle, reich an Karbonat. (Wir alle wissen ja, dass Seife mit Natronlauge hergestellt wird, doch es gab keine, da die Fabriken, die dieses chemische Element herstellten, sich in der frankistischen Zone befanden). Die Waschfrauen des Dorfes holten diese Seife, die stark schäumte und ziemlich gut wusch, bei ihm ab und gingen dann zum Waschen an den Brunnen.

Aquest home, el sabonaire, prompte s'emportà la fama que empaitava les dones, el seu xalar era anar al refugi quan estava atapeït de gent, en especial noies, i fer córrer la mà. En veure'l entrar, totes cridaven esparverades: "El Sabó Moll, el Sabó Moll!" .... tot obrint-se pas i fugint cap a l'altra punta de refugi."

Doch der Mann, der Seifensieder, wurde bald berühmt. Man behauptete, dass er immer hinter den Frauen her war. Immer wenn die Zufluchtsstätte rammel voll war, vorallem voller jungen Frauen, war er da und betatschte sie. Wenn die Frauen ihn reingehen sahen, fingen sie alle an zu schreien: "Der Sabó Moll, der Sabó Moll!!!!"... und rannten zum anderen Ende der Zufluchtsstätte.




Foto dels safareigs del carrer de Tantarantana (Barcelona)
feta per en Pere Castaño a principis de l'any 1980

Foto der öffentlichen Waschplätze in der Tantarantana-strasse (Barcelona)
von Pere Castaño Anfang des Jahres 1980 aufgenommen






No us jugueu la pell

Avui llegint altres blogs, he trobat el blog d'en Francesc.
En Francesc havia vist una recepta en una web on explicaven com fer sabó i va pensar en provar-ho. L'experiència va ser única, fins i tot jo hagués sortit corrents davant del que es va esdevenir a la seva cuina.
Si voleu llegir el seu relat el podeu visitar aquí:

http://www.lallacunaonline.com/blog/index.php?entry=entry080305-150054

Eine kleine Zusammenfassung für meine deutsche Leser: Ich hab' heute in einem katalanischen Blog von einem jungen Mann (oberer Link falls ihr reinschauen möchtet) gelesen, wie er nach einem Rezept, das er wiederum in einem spanischen Blog gefunden hat, Seife gesiedet hat. Die Erfahrung war ziemlich katastrophal. Die Reaktion des NaOH's mit dem Wasser war wohl gewaltig und er musste aus der Küche fliehen. Dann hat er wohl beim Mixen die ganze Küche vollgespritzt und hatte danach eine Menge Arbeit alles wieder sauber zu bekommen. Zum Schluss hat er aber doch noch die Masse in eine Schachtel gepackt und ein paar Wochen gewartet.
Das Rezept ist natürlich erschreckend: 300 g NaOH, 1,5 Liter Wasser, 1,5 Liter gebrauchtes Öl, 100 g Kolophonium.
Daraus sollte eine Duschseife werden.
In diesem Eintrag erkläre ich das Risiko dieser Rezepte, die immer häufiger in vorallem spanischen Webseiten vorkommen und über die Gefährlichkeit der Siederei, wenn man nicht genug informiert ist. Im deutschen Web gibt es ja genügend gute Informationen dazu, also wenn ihr es mir erlaubt, erspare ich mir die Übersetzung. ;-)))


A Catalunya i a Espanya no fa tants anys a la majoria de cases, sobretot als pobles, es feien el seu sabó amb els greixos que tenien a l'abast i l'oli d'oliva fet servir per a fregir.
Ara hi ha molta gent que ha recuperat aquelles receptes i les penja a la xarxa. Sobretot des de que es parla tant de la reutilització dels materials.
Però no s'ha d'oblidar que en aquest procés de fer sabó hi intervé un component químic molt perillós que s'anomena hidròxid sòdic (NaOH), conegut com a sosa càustica.


Per saber d'una manera ràpida si la recepta que heu trobat és mínimament correcte cal mirar les mesures dels ingredients. Totes les mesures han d'estar indicades amb la mateixa unitat (o sigui o tot grams o tot litres). Si no és així ja podeu començar a desconfiar, perquè és una de les primeres regles que cal tenir clares a l'hora de fer un sabó.

Però a la majoria de receptes un dels errors més importants es troba en la quanitat de NaOH a utilitzar i en la manca d'informació sobre els riscos durant la manipulació d'aquest component.

El NaOH es ven en forma de granulat, boletes o pols i s'ha de dissoldre en aigua. Només aquest pas aparentment tan senzill ja ens pot portar problemes. Si ens equivoquem i en comptes d'abocar el granulat dins l'aigua, aboquem l'aigua sobre el granulat el resultat serà una petita explosió, sense importància si no fos perquè l'hidròxid sòdic és altament corrosiu, produeix cremades químiques en entrar en contacte amb la pell i ceguesa en contacte amb els ulls.
Si aquest procés no es realitza prou be pot passar que un tros d'aquest granulat o una boleta o un grumoll de pols no es dissolgui i vagi a parar al sabó. I a l'hora de dutxar-nos aquest residu pugui entrar en contacte amb la pell.

En l'elaboració de sabó el llexiu obtingut amb la dissolució de la sosa provoca la reacció química denominada saponificació quan el barrejem amb greixos.
La quantitat de NaOH que cal utilitzar per aconseguir aquesta reacció depén dels tipus d'olis utilitzats. Aquest càlcul s'ha de fer minuciosament, ja que d'això dependrà que la saponificació es produeixi de forma correcte i que no hi quedi llexiu lliure dins del sabó un cop finalitzat el procés.


Si la quantitat d'hidròxid sòdic és excessiva el sabó serà alcalí i irritant per a la pell. En canvi serà un bon detergent, tot i que si el fem servir per rentar roba a mà sense guants també ens afectarà.

Generalment el sabó que es feia fa anys portava una quantitat molt elevada de sosa i sovint mal dissolta, però hem de pensar que la funció d'aquell sabó era bàsicament rentar roba. Per tant aquestes receptes populars no són les més indicades per fabricar un sabó de tocador.
Una prova molt senzilla per comprovar fins a quin punt un sabó conté un excés de sosa és tocar'l amb la punta de la llengua. Si us pica la llengua ..... val més que no us toqui la pell.

Al marge d'aquestes dues coses, que es donen a la recepta que ha trobat en Francesc, m'ha sorpres que utilitzin oli de fregir per fer un sabó per a rentar-se. L'oli de fregir està ple d'impureses que amb la saponificació no desapareixen i d'altra banda en aquest oli no hi queda ni una espurna de les qualitats nutritives que te l'oli d'oliva per a la pell.

Ja m'havia plantejat fer una tongada de comentaris sobre la part teòrica del sabó. La troballa d'avui m'ha fet posar fil a l'agulla i allargar-me una mica massa. Tot i així espero que us hagi resultat interessant i que pugui estalviar algun ensurt a algun experimentador com en Francesc.